|
| |
| |
ABOUT THE ROMAN CUISINE |
 |
| |
The Roman cuisine is made of poor ingredients that come from |
| |
the cultivations of Lazio and it feels the influence of the |
| |
neighbouring areas as Toscana, Umbria and Abruzzo. |
| |
|
| |
The Roman pecorino, for example, is produced in Toscana and |
| |
the "Amatriciana" takes its name from a country of Abruzzo |
| |
(Amatrice) which anciently this tasty recipe was imported. |
| |
|
| |
In Lazio there are cultivations of cabbage, cauliflower, tomatoes, |
| |
artichokes, onions, chicory and beans but also the production |
| |
of oil and wine is very important. |
| |
The olive-trees are cultivated in the Sabina area and the wine |
| |
in the Castelli Romani area. |
| |
|
| |
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
|
Italy - Lazio |
| |
|
|
| |
The Jewish cuisine in Rome |
 |
| |
In Rome the Jewish cuisine has a great importance because |
| |
in the city there is a big Jewish community, the first and most |
| |
numerous of Italy. |
| |
The community lives grouped between the Trastevere quarter |
| |
and Campo dei Fiori, in a small area called "Ghetto". |
| |
|
| |
The Ghetto is one of the most striking quarter of Rome. |
| |
Its pulsing heart is along Via del Portico d'Ottavia, a small street |
| |
with some good restaurant in which you can taste typical |
| |
Roman-Jewish dishes like "alla giudia artichokes" and |
| |
"fried baccalà fillets". |
Ghetto area |
| |
|
|
|
|
|
|
WE SIGNAL YOU FIVE TYPICAL RESTAURANTS IN WHICH YOU WILL |
|
CERTAINLY EAT VERY GOOD ROMAN-JEWISH CUISINE: |
|
1. Il Portico, Via del Portico d'Ottavia, 1e |
|
2. Il Giardino Romano , Via del Portico d'Ottavia, 18 |
|
3. Giggetto, Via del Portico d'Ottavia, 21/22 |
|
4. Piperno, Via Monte dei Cenci, 9 |
|
5. Il Pompiere, Via Santa Maria dei Calderari, 38 |
|
|
| |
|
|
| |
DISHES OF THE ROMAN TRADITION |
|
|
| |
If you decide to spend your holiday in Rome you must taste the typical dishes of the Roman |
| |
tradition like the fragrant and thin "pizza romana" (try it with flowers of pumpkin and anchovies |
| |
without tomato!), "bucatini all'amatriciana", "coda alla vaccinara", "alla romana" |
| |
and "alla giudia artichokes", the "alla romana mixed fried" and more.. |
| |
|
| |
If you have time and hungry taste all Roman specialities! |
| |
|
|
| |
| |
PASTA |
|
|
| |
| |
|
|
| |
Bucatini all'amatriciana
|
|
|
| |
The "bucatini" are as big spaghetti center pierced, seasonned |
| |
with very dense tomato sauce, pieces of pillow and pecorino. |
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
Bucatini all'amatriciana |
| |
|
|
| |
| |
Spaghetti alla carbonara |
|
| |
The "Spaghetti alla carbonara" are seasonned with eggs, |
|
|
| |
pieces of bacon, pepper and parmesan. |
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
Spaghetti alla carbonara |
| |
| |
|
|
| |
Rigatoni con la pajata |
|
|
| |
The "rigatoni" are like the "macaroni", furrowed on the surface |
| |
and seasonned with a sauce of entrails of pig (without tomato) |
| |
and pecorino. |
| |
|
| |
|
| |
|
Rigatoni con la pajata |
| |
| |
|
|
| |
Tonnarelli cacio e pepe |
|
| |
The "tonnarelli" are as spaghetti but prepared with eggs (fresh |
| |
pasta) and seasoned with pecorino and very much pepper. |
| |
This recipe is prepared also with the classical spaghetti or the |
| |
"vermicelli" ( spaghetti lightly bigger ). |
| |
|
| |
|
Tonnarelli cacio e pepe |
| |
| |
| |
Spaghetti alla gricia |
|
| |
Gricia is a simple dish of pasta dressed with two products |
| |
largely common in the countryside around Rome: "guanciale", |
| |
a type of bacon made out of the cheek of the pork, |
| |
and "pecorino", a very tasty sheep cheese. |
| |
|
| |
|
Spaghetti alla gricia |
| |
| |
|
|
| |
Fettuccine alla papalina |
|
| |
The "fettuccine" or "tagliatelle" are a long fresh pasta format |
| |
seasonned in this case with a egg-cream (like the "carbonara") |
| |
but the addition of onions, butter, cooked ham, peas, parmesan |
| |
and pepper. |
| |
In Rome the fettuccine are also simply seasonned with recooked |
| |
and cinnamon. Very good! |
Fettuccine alla papalina |
| |
| |
| |
Pasta e fagioli / Pasta e ceci |
|
|
| |
> Very ancient and tasty soup prepared with "cannolicchi" |
|
| |
"cannellini" type beans, bone of ham, lard, unhaired tomatoes, |
|
| |
onion, garlic, parmesan. |
|
| |
It is usually served with roasted handmade bread. |
|
| |
> This soup is also made with Czeches ("pasta and Czeches"), |
|
| |
with rosmary and without lard and ham. |
Pasta e fagioli |
|
| |
| |
| |
Pasta e broccoli |
|
|
| |
In Rome it is in use to season pasta with revised in frying pan |
|
| |
with garlic, oil and chilli vegetables. |
|
| |
The most diffuse is the pasta with the cauliflower with |
|
| |
parmesan and pepper. |
|
| |
|
|
| |
|
Pasta e broccoli |
|
| |
| |
| |
PIZZA |
|
|
| |
| |
The pizza as like that as we know it today is borned in Napoli between '700 and '800. |
|
| |
For his goodness and preparation simplicity it is prepared in all Italy but expecially in Rome. |
|
| |
Today there are two "thought schools" well notes which distinguish the "Neapolitan Pizza", |
|
| |
thick and soft, from the "Roman Pizza", thin and crisp. |
|
| |
|
|
| |
In Napoli the classical pizza is the "Margherita", known by now in all the world (fig 1). |
|
| |
It is seasonned with tomato sauce, mozzarella of bufala and basil , but is also very good |
|
| |
the pizza with the "scarola", an excellent southern Italy vegetable, and "cicoli", |
|
| |
pieces fat of pig (fig 2). |
|
| |
|
|
| |
In Rome the classical pizza is the "Funghi" with tomato sauce, champignon and mozzarella(fig3), |
|
| |
but the best is the pizza with flowers of pumpkin and anchovies (without tomato) (fig 4). |
|
| |
Very good also the "Capricciosa" with olives, artichokes, sausage, mushrooms |
|
| |
with the addition of an egg to the center, cooked "all'occhio di bue" (fig 5). |
|
| |
|
|
 |
 |
|
|
|
| fig. 1 - Napoli |
fig. 2 - Napoli |
fig. 3 - Rome |
fig. 4 - Rome |
fig. 5 - Rome |
|
| |
| |
| |
MEAT |
|
|
| |
| |
Trippa alla romana |
 |
|
| |
The "trippa" is the ox's stomach. |
|
| |
In Rome it is is made boil for about an hour and seasonned |
|
| |
with an ox sauce flavoured with onion, carrots, |
|
| |
mint, nails of carnation and laurel. |
|
| |
It is served with some roasted bread and pecorino. |
|
| |
|
Trippa alla romana |
|
| |
|
|
|
| |
| |
Saltimbocca alla romana |
 |
|
| |
In English it means "hopinthemouth". |
|
| |
The "saltimbocca alla romana" are thin slices of calf fixed to a |
|
| |
slice of raw ham with a toothpick and cooked in frying pan |
|
| |
with butter and sage. |
|
| |
|
|
| |
|
Saltimbocca alla romana |
|
| |
| |
| |
Abbacchio scottadito / Abbacchio alla romana |
 |
|
| |
> The "abbacchio scottadito" it is so named because the chops burn |
|
| |
your fingertips when you pick them up. |
|
| |
The abbacchio (young lamb) chops are greased with some melted |
|
| |
and cooked on the emberses then seasonned with salt, pepper. |
|
| |
> The "abbacchio alla romana" is cooked in oven |
|
| |
with potatoes. |
Abbacchio scottadito |
|
| |
|
|
|
| |
| |
Coda alla vaccinara |
 |
|
| |
The bullock tail big pieces are made cook in a tomato sauce |
|
| |
flavoured with soothe, carrot, onion, chilli and pepper until the |
|
| |
sauce does not become very dense. |
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
Coda alla vaccinara |
|
| |
| |
| |
Involtini al sugo |
 |
|
| |
You roll up and fix with toothpick some thin slices of bullock |
|
| |
stuffed with soothe and carrot and cook it in frying pan |
|
| |
with unhaired tomatoes, onions, carrot and a glass |
|
| |
of white wine. |
|
| |
|
|
| |
|
Involtini al sugo |
|
| |
| |
| |
Porchetta of Ariccia |
 |
|
| |
Females of about 70-80 kg swine are used. After being boned, |
|
| |
washed and seasonned with aromas they are cooked in oven |
|
| |
to 300° for about three hours. |
|
| |
At present the production takes place in artisan laboratories. |
|
| |
The Porchetta is eaten with handmade fresh bread. |
|
| |
|
Porchetta of Ariccia |
|
| |
| |
| |
Coppiette |
 |
|
| |
The coppiette in the Ciociara region (southern Lazio) are made |
|
| |
from pork meat (from the pig's leg). |
|
| |
The meat strips, which are cut with a special type of blade, are |
|
| |
seasonned with salt and natural spices and dry up for 60 days. |
|
| |
The coppiette are eaten as horsd'oeuvre with bread. |
|
| |
|
Coppiette |
|
| |
| |
| |
VEGETABLES |
|
|
| |
| |
Vegetables in frying pan |
 |
|
| |
The vegetables cultivated in Lazio, as the cauliflowers, |
|
| |
the chicory and bieta are cooked in frying pan with oil, garlic |
|
| |
and chilli and eaten as contour. |
|
| |
They are called in Italian "verdure ripassate". |
|
| |
|
|
| |
|
Chicory in frying pan |
|
| |
| |
| |
Puntarelle alla romana |
 |
|
| |
The "puntarella" is the part tenderest of the chicory, eated as |
|
| |
a salad dressed with oil, lemon juice, pieces of garlic |
|
| |
and anchovies. |
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
Puntarelle alla romana |
|
| |
| |
| |
"Alla romana" artichokes |
 |
|
| |
The artichokes are cleaned and cooked in a saucepan with oil, |
|
| |
white wine, garlic, pepper and much mint ("mentuccia") until |
|
| |
the outside leaves are a little bit roasted. |
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
"Alla romana" artichokes |
|
| |
| |
| |
"Alla giudia" artichokes |
 |
|
| |
The "alla giudia" artichokes is a typical Roman-Jewish dish. |
|
| |
The outside leaves of the artichokes are opened and the whole |
|
| |
artichokes is fried in well heat oi,l drained on paper |
|
| |
and consumed with a little salt. |
|
| |
|
|
| |
|
"Alla giudia " artichokes |
|
| |
| |
| |
FRITTI |
|
|
| |
| |
Supplì |
 |
|
| |
Supplì are oval rice "gnocchi", stuffed with mozzarella, breaded |
|
| |
and fried. The rice which is used can be seasonned with |
|
| |
meat "ragù", with peas and mushrooms (without tomato) or |
|
| |
with rice flavoured with "zafferano". In Rome supplì are called |
|
| |
"supplì on telephone" because when they are splited to half |
|
| |
the mozzarella making off makes them seem a little telephone. |
Supplì |
|
| |
| |
| |
Fried pumpkin flower |
 |
|
| |
The fried pumpkin flowers are done stuffing the flowers with |
|
| |
mozzarella and an anchovy, covering them with "pastella" |
|
| |
(mixing sparkling cold water -or beer- and flour ) and frying them |
|
| |
in boiling oil. |
|
| |
|
|
| |
|
Fried pumpkin flower |
|
| |
| |
| |
Fried baccalà |
 |
|
| |
The fillets or meat of baccalà come covered with the "pastella" |
|
| |
("pastellati") and fried in oil heat well, drained and served with a |
|
| |
pinch of salt. |
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
Fried baccalà |
|
| |
| |
| |
"Alla romana" mixed fry |
 |
|
| |
"Alla romana" mixed fry is done of "animelle" (abbacchio brain, |
|
| |
abbacchio entrails, calf's liver, "provatura" (mozzarella) and |
|
| |
season vegetables), "pastellati" (covered with the pastella) |
|
| |
and fries. |
|
| |
|
|
| |
|
"Alla romana" mixed fry |
|
| |
| |
| |
FISH |
|
|
| |
| |
Anchovies |
 |
|
| |
In Rome the anchovies are prepared in many manners. |
|
| |
"A beccafico" anchovies are open, breaded, cooked in oven |
|
| |
and served with lemon. The anchovies in the oil-vases are eaten |
|
| |
with butter on the hot bread. The fresh anchovies are "marinate" |
|
| |
(cooked for many hours in vinegar or lemon juice) |
|
| |
and seasonned with garlic, oil, parsley, salt and chilli. |
"A beccafico " anchovies |
|
| |
| |
| |
Eel with laurel |
 |
|
| |
The eel is cut and cooked on the gridiron with laurel leaves, |
|
| |
but it can also served fried with lemon. |
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
Eel with laurel |
|
| |
|
|
|
| |
| |
Baccalà in umido alla romana |
 |
|
| |
The baccalà is cooked in oven or in a saucepan for two or three |
|
| |
hours with tomato sauce flavoured with onion, carrot and pepper. |
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
Baccalà in umido |
|
| |
| |
| |
"In umido" cuttlefishes / Cuttlefishes with peas |
 |
|
| |
> The "in umido" cuttlefishes are cooked with sauce of tomato, |
|
| |
onion and carrot. |
|
| |
|
|
| |
> The cuttlefishes with peas are cooked without tomato, |
|
| |
with a lot of onion, peas and pepper. |
|
| |
|
Cuttlefishes with peas |
|
| |
| |
| |
SWEETS |
|
|
| |
| |
Bignè di San Giuseppe |
 |
|
| |
The "Bignè of San Giuseppe" is made during the Carnival |
|
| |
and it is made of eggs, butter and rind of lemon. |
|
| |
They are fried. |
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
Bignè di San Giuseppe |
|
| |
| |
| |
Mostaccioli |
 |
|
| |
The "mostaccioli" are dry biscuits prepared with almonds |
|
| |
or walnuts, honey, cinnamon and eaten with a sweet wine glass. |
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
Mostaccioli |
|
| |
|
|
|
| |
| |